Všechny články
-
Farma v jeskyni rozvíjí komunikaci mezi diváky a performery, a to přes pohyb, popisuje režisér
Režisér Viliam Dočolomanský vede už dvě desetiletí respektovaný divadelní soubor Farma v jeskyni, kde se víc než slovům důvěřuje tělu a pohybu.
-
Petr Vizina: Tričko s Gorbim a Ukrajinou
Vynořilo se ze skříně tričko s Michailem Gorbačovem a nápisy v azbuce, kterou díky vzdělání v socialistickém Československu přečtu. Perestrojka, demokracie, glasnosť.
-
S vietnamskými rodiči mám složité vztahy. Je to ale inspirace pro mé filmy, popisuje filmařka
„Má rodina je první generace Vietnamců, kteří sem přišli v 80. letech jako ekonomičtí migranti,“ popisuje Diana Cam Van Nguyen v pořadu Hovory.
-
Když jsem s Mišíkem hrál v kapele, byla legrace, ale nezbohatl nikdo, říká hudebník Nejezchleba
„Člověk má pocit, že je hraní až zbytečné, když se ve světě dějí takové šílené věci,“ popisuje hudebník Jaroslav Olin Nejezchleba. Pak jsou ale lidé na koncertě skvělí.
-
Záblesky bombardování jsou vidět i z kokpitu letadla, říká pilot Hecl
„Válka na Ukrajině bohužel není první, které jsem ,účastníkem‘ – na kterou se dívám shora. První má zkušenost byla válka v bývalé Jugoslávii.“
-
Umělci z Ukrajiny mají své věci surovější, Češi právě naopak, míní výtvarnice Olga Krykun
„Umělci z Ukrajiny podle mě mají ty své věci takové surovější, Češi právě naopak, takové je to víc upravené,“ míní česko-ukrajinská výtvarná umělkyně Olga Krykun.
-
Petr Vizina: Говорит Москва (Gavarít Maskva)
Dobré ráno. Chtěl jsem vyprávět o skvělé výstavě britské malířky Lubainy Hamid v londýnské galerii Tate Modern. O groteskních výjevech na obrazech držitelky Turnerovy ceny.
-
Co zůstává ztraceno v překladu, odpovídá historička umění a japanistka Čapková
„Japonci si velmi rádi zvou cizince do médií. Strašně je zajímají naše zvláštnosti,“ popisuje historička umění Helena Čapková.
-
Každý Čech má na Izrael svůj názor. Je to zvláštní, myslí si překladatel do hebrejštiny Friedmann
„Neustále mě překvapuje, jak tady každý má názor na to, co se týká Izraele. Nevím, jestli má každý názor například na dění v Keni,“ říká překladatel Peer Friedmann.
-
Kovář rozdělá oheň, zkříží pohrabáč a lopatku, aby mu tam nevletěl čert, popisuje kastelán Helfštýna
„Je celá řada lidí, která dokáže ocenit rukodělnost, výtvarnost, estetiku. A pak obrovská řada těch, kterým je to jedno,“ tvrdí kovář a kastelán hradu Helfštýn Jan Lauro.
Stránky
- « první
- ‹ předchozí
- …
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- …
- následující ›
- poslední »