Od Finů se můžeme učit wellbeingu a národní hrdosti, věří překladatelka Hanušová

19. srpen 2024

„Mám na Finech ráda, že i když jsou zádumčiví a melancholičtí, tak ještě předtím, než se mluvilo o wellness a wellbeingu, tak to už po staletí praktikovali. To je třeba ta sauna,“ poukazuje překladatelka Jitka Hanušová. Přiznává, že vyvažovat soukromý a pracovní život se naučila právě od Finů. „Myslím, že jsem si to od nich osvojila. A že jsem teď mnohem spokojenější.“

Také by se mohli Češi od Finů naučit národní hrdosti. „Ta je u Finů opravdu silná, Finové jsou zkrátka pyšní. A je až úsměvné, na co všechno dokážou být hrdí,“ říká Hanušová a zmiňuje, že národní hrdost můžou u Fina vzbudit i třeba kameny v lese. 

„Pro nás je to vážně úsměvné. V Česku máme hrady, zámky, ale to Finové nemají. Takže nám ukazují třeba balvany v lese.“

Čtěte také

Čechy mají Finové rádi, soudí Hanušová. „Řekla bych, že jsme si v lecčems podobní. Finové mají rádi českou kuchyni, samozřejmě pivo, české památky i humor. Sami si rádi utahují z toho, jak jsou čestní, ze své luteránské výchovy a z toho, jak si potrpí na pravidla,“ srovnává překladatelka. 

Ačkoliv se může zdát finština jako velmi těžký jazyk, podle Hanušové je přece jen čeština pro cizince obtížnější.

„Finština má sice 14 pádů plus ustálená spojení a tak dále. Ale zase nemá rody, vzory a ani budoucnost,“ uklidňuje překladatelka. „Když se naučíte speciální vokály, tak už je to pak poměrně jednoduché, protože se finština víceméně čte stejně, jak se píše.“

Poslechněte si celý pořad Hovory, audio je nahoře v článku.

autoři: Naděžda Hávová , kac
Spustit audio

Související