První český National Geographic jsme rok vydávali do zdi. Celý náklad pak šel do stoupy, vzpomíná jeho šéfredaktor Tureček

Hostem Hovorů je novinář a cestovatel Tomáš Tureček
„Centrála National Geographic ve Washingtonu vůbec neuvažovala, že by licenci na časopis pustila do střední a východní Evropy. Pak jsme měli velké štěstí,“ nastiňuje už téměř 20 let šéfredaktor české edice časopisu novinář a cestovatel Tomáš Tureček.
„Když ale viděli, jak skvěle funguje v západní Evropě nebo v Japonsku, kde poprvé začali s neanglickou edicí, logicky usoudili, že by to zkusili v Polsku. Tam to byl skutečně fantastický úspěch, a to snad hned po půl roce. Pak se rozhodli zkusit další zemi – a my měli tu velkou poctu a čest, že jsme mohli být druzí,“ dodává.
Čtěte také
Celý první rok ale časopis vydávali takzvaně do zdi. „Před 20 lety tady ale nebyla žádná technická zkušenost a v celé Evropě byly jen tři tiskárny, které měly licenci NG. Naše nejbližší byla v Polsku, takže jsme vyrazili do Krakova a Varšavy navštívit redakce, abychom si vůbec udělali představu, jak práce takové redakce funguje v jiných než amerických podmínkách.“
Tam také vytiskli takzvané nulté číslo. „A to se skutečně vyrobilo, vytisklo v plném nákladu a celý ten náklad šel ,do stoupy‘. Přiletěli kolegové z Ameriky kontrolovat, jestli kvalita tisku skutečně odpovídá. Proto chtěli vidět celou šarži, která vyjede z tiskárny.“
„Pro nás a na české poměry to bylo něco naprosto nepředstavitelného. Byly to obrovské peníze – a o to větší šok pak v tom dobrém slova smyslu byl, když jsme vyšli a kdy se ty obrovské vstupní náklady ještě před prvním číslem, se zaplatili do necelého roku. Byla to obrovská satisfakce – a viděli jsme, že časopis samozřejmě hodně bere, ale hodně dává.“
Takto „vymazlené“ první číslo bylo podle Turečka navíc historicky první neanglická edice, která měla svůj příspěvek hned v prvním čísle. „Logicky padla volba na archeology v Abúsíru, kde jsme udělali první reportáž s našimi egyptology.“
Šéfredaktor si pak pochvaluje volnost, jakou mu centrála NG dopřává. „Pokud jde o vlastní obsah, musím říct, že v tom mám obrovskou volnost, což mi velice vyhovuje. Nikdo mi nemluví do toho, jak bude konkrétní číslo vypadat a může se stát, že celé číslo vypadá ten měsíc úplně jinak než originální americké – ale neděláme to často,“ vysvětluje.
„Češi jsou v tom dost konzervativní. Dokonce máme řadu čtenářů, kteří si předplácejí americkou i českou verzi a porovnávají je. Pak nám občas vytýkají, že jsme to například někde nevhodně krátili. Otázka je, co to nevhodně. Čeština je zhruba o pět procent delší než anglický text, takže vždy musí dojít k nějakému malému krácení,“ uzavírá šéfredaktor Tureček.
Celý pořad Hovory najdete v audiozáznamu, ptá se Vladimír Kroc.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A s poslední rozhlasovou nahrávkou Josefa Skupy? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka

Hurvínkovy příhody 5
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka



























