Naše divadlo nemá v zahraničí dobrou pověst, konstatuje umělecký šéf činohry Národního divadla Špinar
Divadelní režisér a umělecký ředitel Činohry Národního divadla Daniel Špinar získal prestižní post ve výběrovém řízení už v roce 2014., a to s koncepcí Nová krev. Svým přístupem a pohledem na tradiční kamenné divadlo vzbudil ambivalentní reakce.
Čtěte také
Díky razantním změnám jako bylo omlazení souboru, „vyhazovu“ starší generace herců nebo výměně repertoáru, si vysloužil přezdívku „arogantní mladíček“.
„Každý, kdo nastoupí, chce posunout program a má nějakou vizi, se na to musí připravit. Je to normální,“ komentuje své začátky ve funkci.
Staré vs. moderní
„Chceme s činohrou trošku směřovat do ciziny. Obecně si myslím, že české divadlo nemá v zahraničí dobrou pověst. Nikdo o něm nic moc neví. Prahu berou jako muzeální výkladní skříň a nečekají nic moderního. A to bych chtěl změnit,“ říká Špinar, který je právě v polovině svého funkčního období.
Poslechněte si celý rozhovor Barbory Tachecí. Daniel Špinar mimo jiné vysvětlí, jak složité bylo zrušit „fosilii, která vydělává“, jak nazval představení Sluha dvou pánů (s Miroslavem Donutilem v hlavní roli).
Související
-
Režisér Zelenka: Kapitalismus mě zklamal tím, jak ochotně se spolčuje s despotickými režimy
Scenárista Petr Zelenka několikrát uvedl, že je zklamaný socialismem, ale i kapitalistickou společností. „Z těch dvou, zdá se, že byl ale kapitalismus lepším,“ říká.
-
Skutečný horor lidského srdce. Daniel Špinar vytvořil obraz člověka, který ztrácí sám sebe
Činohra Národního divadla uvádí dramatizaci románu Netrpělivost srdce Stefana Zweiga.
-
Miroslav Hanuš: Jeviště vám dává právo mluvit. Jinde jsem si to zakazoval, protože si moc nevěřím
Miroslava Hanuše znají diváci ze současného krimiseriálu Případy 1. oddělení. „Nechtěl bych být takovým introvertem, kterým jsem, ale nejde mi to,“ říká herec a režisér.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.