Překladatelské brýle pomohou turistům
Japonský mobilní operátor NTT DoCoMo vyvíjí chytré brýle, které svým nositelům pomohou přečíst a přeložit veškeré nápisy v cizím jazyce, na které se podívají.
Přeložené výrazy se promítnou v rámci systému rozšířené reality na displej či přímo na sítnici uživatele. Opticky vzato je uživatel uvidí hned vedle původních nápisů. Hlavní motivací pro vznik této technologické novinky je umožnit zahraničním turistům v Japonsku, aby porozuměli nápisům v japonštině. Většina cizinců totiž japonsky nerozumí a často neumějí ani přečíst japonské písmo.
Žádná součást této technologie ovšem není zcela nová. Již dnes existují aplikace, které umožňují vyfotografovat si nápis v cizím jazyce, provést OCR analýzu textu a potom spustit jeho strojový překlad do zvoleného jazyka.
Inteligentní brýle to vše “pouze” těsně propojí, urychlí a přiblíží praktickým úlohám z reálného světa. Kamera v brýlích jen zachytí obrázek s daným nápisem. Veškerou analýzu obrázku a překlad nápisu následně provede cloudová služba na vzdáleném a výpočetně silném serveru, kam brýle obrázek hned pošlou. V terénu tedy s sebou nebudeme muset mít k dispozici žádnou velkou výpočetní sílu. Výsledný text server rychle předá zpět brýlím. Během zkoušek se uživatelům přeložený text zobrazil před očima během několika sekund.
Cílem autorů je vybavit těmito brýlemi turisty, kteří navštíví japonské olympijské hry v roce 2020. Pak budou moci číst bez problémů například jídelní lístky v restauracích či místopisné nápisy na ulicích.
Zdroje: Popular Science, Reuters, Photo Translator Free, Youtube, BBC
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.