Eva Turnová: Whisku tuberu
Dostala jsem pozvání do Dejvického divadla na „Kafku“, což mi připomnělo, že jsem v devadesátých letech tlumočila při natáčení stejnojmenného amerického filmu režiséra Soderbergha.
Hlavní role se tehdy ujal Jeremy Irons. Krom toho, že mi dal Jeremy při dotočné pusu za ucho, mě americké pojetí Kafky – směsice fantasy, thrilleru, hororu a komedie – moc nenadchlo.
Eva Turnová: Postavy z televizních seriálů na cestě do politiky
Lidé často důvěřují schématickým postavám z televizních obrazovek víc než reálným lidem z masa a kostí, kteří mají příliš rušivých dimenzí.
O to víc jsem se těšila na to, že si vychutnám normální hru z Kafkova života.
Měla jsem lístek do druhé řady. Vedle mě se posadila slečna s vajíčkovým chlebíčkem na tácku. „Nemá to pauzu, tak aby člověk nezahynul na hypoglykémii“. Uchichtla se.
Příběh se odehrává rok před Kafkovou smrtí v přímořském letovisku Müritz, kde se Franz seznamuje s kuchařkou Dorou Diamantovou. Probíhá první milostný dialog :
Dora: Vy vůbec nejíte maso.
Kafka: Jsem abstinent a vegetarián.
V tu chvíli slečna vedle mě popadne stočenou šunku a asi minutu ji dopravuje do úst. Ani zdravý vzduch Kafkovi nepomáhá a záhy mu diagnostikují tuberu hrtanu. Zamilovaná Dora se nastěhuje k Franzovi a pomáhá mu v boji proti zákeřné nemoci.
Eva Turnová: Vykoupení
O Velikonocích jsme vyrazili ve třech na chalupu. Martin vytáhl v autě bábovku.
Pokaždé, když se snaží dostat do Franze nějaké jídlo, slečna vedle mě demonstrativně ďoubne do veky nebo zhltne papričku. Dořin otec, ortodoxní žid, odmítá dát Kafkovi ruku své dcery. Nemoc se zhoršuje, Franz trpí neuhasitelnou žízní. Vedle mě cvakne uzávěr plechovky a dívka vysaje na ex colu brčkem.
Kafka nakonec skoná a smutná hra končí.
„Tak jste nakonec nezahynula, viďte?“ Neodpustím si.
„Promiňte, já všechno hrozně prožívám,“ řekne slečna omluvně.
„Spíš prožírám, ne?“ Řeknu já.
„Nedáme si v baru whisku na Kafku?“ Odzbrojí mě.
„Whisku na Kafku? Tuberu.“
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.