Mezi minarety: Islámský versus muslimský

5. červenec 2012
Sedmý světadíl

Přídavná jména muslimský a islámský vyjadřují příslušnost k islámu a ve většině případů je lze používat jako synonyma, přesto mezi nimi existuje určitý rozdíl.

Podstatu tohoto významového rozdílu odhalí rozbor slov, z nichž jsou přídavná jména islámský a muslimský odvozená, tedy islám a muslim. Výraz islám znamená odevzdání se do Boží vůle. Podle Koránu to je název pravého náboženství a ten, kdo se prostřednictvím islámu odevzdává či podřizuje Bohu, je muslim. Slovo islámský se tedy vztahuje k víře jako takové, muslimský k jejím vyznavačům.

Společně s křesťanstvím a judaismem tvoří islám trojlístek takzvaných abrahámovských náboženství. Tří velkých monoteistických systémů, které se postupně zrodily v oblasti Blízkého východu. Jinými slovy, všechna tři náboženství věří ve stejného Boha a vycházejí ze stejných kořenů. Z původního semitského monoteismu, který zavedl právě Abraham, arabsky známý jako Ibráhím.

Podle Koránu se ovšem lidstvo od této pravé víry již několikrát odklonilo. Bůh proto seslal na zem proroky jako byli Mojžíš (arabsky Músá) či Ježíš (arabsky Ísá), aby lidstvu otevřeli oči. Jenže jak židé tak křesťané se podle islámu od pravé víry i přesto, že ji nahlédli, odklonili. Bůh proto měl nechat promluvit ještě posledního proroka - Mohameda. Proto aby všem, kteří zapomněli, ukázal tu správnou cestu.

Celou první procházku mezi minarety, včetně rozhovoru s arabistou Bronislavem Ostřanským, si můžete poslechnout zde:

autor: Lucie Christovová
Spustit audio

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Přijměte pozvání na úsměvný doušek moudré člověčiny.

František Novotný, moderátor

setkani_2100x1400.jpg

Setkání s Karlem Čapkem

Koupit

Literární fikce, pokus přiblížit literární nadsázkou spisovatele, filozofa, ale hlavně člověka Karla Čapka trochu jinou formou.