Jak Jiřík Nigrin ke španělštině přišel
V dnešním díle seriálu Příběhy (v) umění se seznámíme s významným pražským tiskařem, nakladatelem a knihkupcem konce 16. století. Jmenoval se Jiří Černý z Černého mostu zvaný Nigrin. Jeho jméno mělo několik podob, záleželo na jazyku: Georg Schwarz, Georgius Nigrinus, Giorgo Negrino nebo Jorge Negrino.
Díky němu Praha patřila mezi několik málo evropských měst, kde se tisklo také španělsky. A kdo že to tedy byl ten Jiří Černý a jak ke španělštině přišel? O tom si Dan Mrázek povídal s doktorkou Jaroslavou Kašparovou.
Kromě Empresas morales bychom z Nigrinovy dílny našli v Národní knihovně například spis klerika Pedra Corneja o španělské válce v Nizozemí a nebo drobná dílka katalánského hudebníka a hudebního skladatele Matea Flechy.
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Závěr příběhu staré Karviné, který měl zůstat pod zemí
Karin Lednická, spisovatelka

Šikmý kostel 3
Románová kronika ztraceného města - léta 1945–1961. Karin Lednická předkládá do značné míry převratný, dosavadní paradigma měnící obraz hornického regionu, jehož zahlazenou historii stále překrývá tlustá vrstva mýtů a zakořeněných stereotypů o „černé zemi a rudém kraji“.