Zhangové, Wangové a Liové aneb čínští sportovci na ZOH 2006

24. září 2010

Turínské olympijské hry měly celou řadu hrdinů. Tak například čínskou krasobruslařku Čang Tan (Zhang Dan), která dokázala po velice bolestivém pádu při pokusu o čtverný odhozený salchow, při němž si natáhla vaz v koleni, dokončit volnou jízdu ve finále sportovních dvojic. Odměnou jí byla stříbrná medaile a potlesk diváků vestoje.

Její partner má také příjmení Čang, což svedlo naše komentátory k mylné domněnce, že se jedná o sourozence. Takový omyl je v našich poměrech pochopitelný, protože naše příjmení jsou velice rozmanitá, a ačkoliv v telefonním seznamu najdeme někdy i desítky osob stejného příjmení, nestává se nám často, abychom potkali osobu se stejným příjmením, se kterou nejsme ani vzdáleně příbuzní.

Pohled na seznam členů čínských olympijských výprav (jedná se o tři samostatné skupiny: ČLR, Čína-Hongkong, Čínský Tchaj-pei neboli Tchaj-wan) však může mnohé nepříjemně překvapit. Obsahuje totiž pár několikrát se opakujících příjmení.

Vedle sportovního páru "sourozenců" Čangových je tu ještě rychlobruslařka Čang Siao-lej (Zhang Xiaolei). Na stupních vítězů již stály rychlobruslařky Wang Meng (první místo v short treku na 500m) a Wang Man-li (Wang Manli, rychlobruslení 500m), mezi jejich neúspěšné kolegyně patří Wang Pei-sing (Wang Beixing) a Wang Fei, na běžkách pak závodí Wang Čchun-li (Wang Chunli). Dále Čínu reprezentují například: v krasobruslení mužů Li Čcheng-ťaing (Li Chengjiang), v akrobatickém lyžování žen Li Ni-na (Li Nina), v short treku mužů Li Ťia-ťün (Li Jiajun). Rychlobruslařské štafetové družstvo tvoří dokonce tři sportovci s tímto příjmením. A to stále ještě není vše!

Ačkoliv čínských příjmení existuje několik tisíc, běžných jich je sto. Tato stovka představuje historicky nejběžnější jména, jejichž původ sahá k počátkům čínské historie. A jelikož jednou z povinností každého muže bylo založit rodinu a zplodit co nejvíc dětí, nosí dnes 85 Číňanů jedno z těchto příjmení. A která jsou ta nejběžnější? No přece Li, Wang a Zhang (Čang). Podle průzkumů čítají jejich nositelé, pouze v ČLR, okolo tří set milionů. Vezmeme-li v úvahu množství Číňanů žijících v zahraničí, můžeme bez obav označit tato příjmení za nejběžnější na světě.

Mimo území Číny doznala jména některých změn, které vycházejí především z jejich odlišné výslovnosti v různých čínských dialektech. Příjmení Li má nejčastější další podobu Lee, vedle Wang najdeme i Wong a jménu Zhang (Čang) odpovídají verze Chang a Cheung. Lidé s takovými podobami jmen pocházejí převážně z jižní Číny a Hongkongu, kde se mluví tak zvanou kantonštinou. Byly to právě jižní, hornaté příbřežní oblasti, odkud lidé hromadně odcházeli do zahraničí. Když v devatenáctém století přicházeli stovky čínských emigrantů do Spojených států, neexistovala žádná pravidla pro přepisování cizích jmen do angličtiny, natož pro přepis jmen z jazyků, které nepoužívají latinku. Vznikaly tak nesčetné komoleniny - výsledkem emigračních vln například z naší země jsou třeba známé americké osobnosti jako krasobruslař Evan Lysacek nebo herečka Sissy Spacek. Také Hongkong patřil před svým návratem pod čínskou vlajku k významným přestupným stanicím na cestě do západních zemí zaslíbených. Během své koloniální historie dal i on světu několik slavných nositelů oněch nejčastějších příjmení.

Takže, jaké známe slavné osobnosti se jménem Li, Wang nebo Zhang? Například v kinematografii se to jimi jen hemží. Do našich kin teď přichází Gejša s populární herečkou Čang C'-i (Zhang Ziyi), kterou známe již z filmu Tygr a drak, partnerkou režiséra Čang I-moua (Zhang Yimou), jenž natočil mimo jiné film Hrdina (Hero, 2002), v němž se vedle Čang C'-i objevila další slavná herečka Maggie Cheung.

Ale zpět k olympijským hrám. Jak se blíží rok 2008, rok konání letních her v Pekingu, úsilí čínských sportovců se stupňuje. ČLR se poprvé zúčastnila olympijských her v zimě roku 1980 v Calgary a první medaile, tři, získala v Albertville 1992. Od té doby úspěchy a počet jejích sportovců jen rostou. V Pekingu čeká svět zcela určitě doslova smršť čínských závodníků. Nezbývá nám než litovat sportovní komentátory, jejichž úkolem bude pokusit se vyznat se ve všech těch stejně znějících jménech a správně je pro diváky identifikovat. Hodně štěstí.

autor: Veronika Danešová
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.