Už je Nebe na zemi! Adam Plachetka a Ondřej Havelka & Melody Makers interpretují písně Osvobozeného divadla

Ondřej Havelka a Adam Plachetka vypráví nejen o tom, jak tento projekt vznikl, ale také o svém vztahu k písním Osvobozeného divadla a společných koncertních plánech
V Radiocafé se křtilo. Tentokrát nové CD s písněmi Jana Wericha, Jiřího Voskovce a Jaroslava Ježka s názvem Nebe na zemi. Interprety nových aranží písní na CD jsou opěrní pěvec Adam Plachetka a herec, zpěvák a vůdčí osobnost orchestru Melody Makers Ondřej Havelka. Jak došlo právě k jejich propojení? A jak se operní pěvec cítí v repertoáru Osvobozeného divadla?
„Jako malý kluk jsem dostal od táty takové legendární supraphonské album, což byl takový docela tlustý komplet desek, a to byl téměř kompletní výběr nahrávek Osvobozeného divadla. A já jsem to miloval, sjížděl jsem to pořád dokolečka a musím říct, že mnohé ty písně jsem už tehdy uměl zpaměti, takže to bylo o něco snazší se to teď doučit,“ přibližuje své první seznámení s písněmi Jana Wericha, Jiřího Voskovce a Jaroslava Ježka Ondřej Havelka.
Mám rád ty našláplejší písně typu Nebe na zemi, David a Goliáš… ty krásně šlapou.
Adam Plachetka
„Od táboráku pamatuji Babičku Mary a tyto zlidovělé ‚trampské‛ písně, je jich spousta, ale jak říkal Ondřej, těžko z nich vybírat,“ připojuje se se vzpomínkou Adam Plachetka.
Jak vznikaly nové aranže a jaké koncertní plány spolu oba interpreti mají si poslechněte v rozhovoru, který vznikal těsně před křtem alba.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
-
Aniela Jaffé: Vzpomínky, sny, myšlenky C. G. Junga. Výběr z memoárů švýcarského lékaře a psychiatra
-
Hrdinové mají strach aneb Nehoda. Poslechněte si komedii Jaroslava Dietla!
-
David Herbert Lawrence: Milenec lady Chatterleyové. Vášnivý příběh nerovné živočišné lásky
-
George Orwell: 1984. Vize totalitní společnosti v dramatizaci slavného antiutopického románu
Více o tématu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.