Andersenovy příběhy nejsou vyloženě pro děti. Jejich temnou linku vyrovnává téma lásky, říká ilustrátor Filip Pošivač
Vůbec první kompletní vydání Pohádek a příběhů Hanse Christiana Andersena v překladu Heleny Březinové a Františka Fröhlicha vychází dnes na Velký knižní čtvrtek a u příležitosti nadcházejícícho 220. výročí narození dánského spisovatele. K pohádkám ale patří také ilustrace a ty si vzal na starosti výtvarník a režisér animovaných filmů jako je třeba Tonda, Slávka a kouzelné světlo Filip Pošivač.
Andersen u nás vyšel už mnohokrát, nyní ale poprvé komplet a v novém či revidovaném překladu. Jak se Filip Pošivač vyrovnával s vlivem předchůdců, s ilustracemi Jiřího Trnky a Cyrila Boudy? „Od nakladatele Pavla Hájka jsem dostal zadání, že si nemám brát žádná omezení, ať si ilustruji co chci, kde chci,“ říká výtvarník a dodává: „Když se do těch textů začtete a propadnete do těch příběhů, tak jde všechno stranou a řídíte se jenom vyzněním toho textu.“
Andersen prý s sebou vozil velké nůžky a kam přišel, tam vystřihoval.
Filip Pošivač
„Pracoval jsem nejdřív na příbězích, které mi byly nejbližší nebo jsem k nim měl v tu chvíli inspiraci. V pohádce Slavík se píše o moři a když jsem ji četl, tak jsem byl zrovna u moře, takže jsem kreslil na pobřeží, skicoval pláže, kameny, vlny… Podle situace, ve které jsem se nacházel, jsem volil i tu práci,“ popisuje Filip Pošivač. Poslechněte si celý rozhovor.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
-
David Žák: Muž nad městem. Příběh bývalého estébáka
-
Smíme si půjčit vašeho manžela? Poslechněte si povídky anglického spisovatele Grahama Greena
-
Případy Sherlocka Holmese, otce Browna, slečny Marplové a dalších anglických detektivů
-
Psí voják Filip Topol. Portrét hudebníka, básníka a sebevraha životem
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor


Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.